<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Español &#8211; Blog de Bori</title>
	<atom:link href="https://blogdebori.com/tag/espanol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blogdebori.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Mar 2019 17:51:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://blogdebori.com/wp-content/uploads/2014/05/cropped-logo-blog-diary-32x32.png</url>
	<title>Español &#8211; Blog de Bori</title>
	<link>https://blogdebori.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Sobre el enguaje inclusivo</title>
		<link>https://blogdebori.com/sobre-el-enguaje-inclusivo/</link>
					<comments>https://blogdebori.com/sobre-el-enguaje-inclusivo/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bori]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Mar 2019 17:49:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2019]]></category>
		<category><![CDATA[Reflexiones]]></category>
		<category><![CDATA[Twitter]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje inclusivo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blogdebori.com/?p=4958</guid>

					<description><![CDATA[Madurar es, entre otras muchas cosas, dejar de meterse en charcos y jardines alegremente. Supongo que la vejez es volver a hacerlo porque ya te la sopla todo. Digo esto porque he dudado si escribir lo que viene a continuación o dejarlo pasar. Conste que empiezo por el tejado porque no me suele gustar ir&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Madurar es, entre otras muchas cosas, dejar de meterse en charcos y jardines alegremente. Supongo que la vejez es volver a hacerlo porque ya te la sopla todo. Digo esto porque he dudado si escribir lo que viene a continuación o dejarlo pasar. Conste que empiezo por el tejado porque no me suele gustar ir hacia atrás cuando escribo, pero más o menos lo tengo estructurado en la cabeza. Tal vez para quien se acerque a leer puede resultar un pelín caótico. Mis disculpas. Quiero comenzar diciendo que soy un varón blanco heterosexual. En la parte alta de la pirámide social. No en la cúspide, porque no soy rico, pero sí en la parte <em>cómoda</em>. Ya sabemos de qué va el tema, ¿no?</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true">
<p lang="es" dir="ltr">Si os aburrís, os recomiendo que os paséis por mis menciones para ver la calidad argumentaria de las personas que no creen en el lenguaje inclusivo.</p>
<p>Parece que <a href="https://twitter.com/Cesar_Cabo?ref_src=twsrc%5Etfw">@Cesar_Cabo</a> me ha lanzado a sus seguidores y estoy teniendo conversaciones de gran nivel ;) <a href="https://t.co/sG3oMTzf4h">pic.twitter.com/sG3oMTzf4h</a></p>
<p>&mdash; Clara Ávila (@ClaraAvilaC) <a href="https://twitter.com/ClaraAvilaC/status/1102160363657793536?ref_src=twsrc%5Etfw">March 3, 2019</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>Todo esto viene a raíz de un tuit que ha publicado esta mañana @ClaraAvilaC en el que comentaba las menciones que había recibido por varios tuits sobre el lenguaje inclusivo. Todo surge de la noticia que <span style="text-decoration: underline;"><a href="https://www.lavanguardia.com/vida/20190301/46766249846/aena-elimina-senores-pasajeros-megafonia-aeropuertos-lenguaje-inclusivo.html">AENA utilizará el lenguaje inclusivo en sus comunicaciones por megafonía en los aeropuertos</a></span>. Una buena noticia (y bonita) que no ha gustado a todo el mundo. Algo tan aparentemente inocente se ha convertido, de nuevo, en un caballo de batalla de los «políticamente incorrectos». La inmensa mayoría de ellos viven en la burbuja que mencionaba antes (en referencia a la pirámide social). Y ahí surge el tema, ¿qué más les dará? Parece que se tiene que comentar de todo y hay que tener una opinión de cualquier tema.</p>
<p>El español es una lengua que no tiene un género neutro per se. Sí, claro que existe, pero es el masculino. A diferencia del inglés donde una gran parte de los términos no tienen género (y pueden dar lugar a equivocación, os lo cuenta un estudiante de inglés). Hemos asumido el masculino como el neutro y así se utiliza, pero resulta que hay parte de la población que no se siente incluida en esos términos. ¿Y qué pasa? Que se monta bronca por eso mismo.</p>
<p>Un ejemplo que me gusta mucho es el que comentaba @Maivaldeflores sobre el otrora Colegio de Abogados de Bizkaia. Se decidió cambiar el nombre y utilizar un término que incluyese a todas las personas adscritas al mismo: Colegio de la Abogacía de Bizkaia. Simple y fácil. Lo mismo con otros muchos oficios. El ejemplo que se me viene a la cabeza es el de «el profesorado» en vez de «los profesores».</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true">
<p lang="es" dir="ltr">Acabamos de aprobar el texto de los Estatutos, en los que, entre otras cuestiones, la denominación de nuestro colegio pasa a ser Ilustre Colegio de la Abogacía de Bizkaia. </p>
<p>Un lenguaje inclusivo y que represente a abogadas y abogados de Bizkaia, importa <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f4aa-1f3fb.png" alt="💪🏻" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> <a href="https://t.co/vX8kU4YpQh">pic.twitter.com/vX8kU4YpQh</a></p>
<p>&mdash; Maitane Valdecantos (@maivaldeflores) <a href="https://x.com/maivaldeflores/status/953260315248152576?ref_src=twsrc%5Etfw">January 16, 2018</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.x.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>Recuerdo que en la carrera, en la asignatura de &#8216;Historia del pensamiento político&#8217;, el profesor se sentía incómodo al utilizar constantemente «el hombre» como venía en los propios textos de siglos anteriores que referencia y estudiábamos. Él prefirió usar «el individuo» como sinónimo para referirse a una persona individual. No sé si lo hizo para dar una clase más inclusiva o, simplemente, para evitar malentendidos, pero es un pequeño paso. Poco a poco.</p>
<p>Uno de los argumentos en contra más utilizados es el de la tradición. El «aquí siempre se ha dicho/hecho así» es una mentalidad dificil de cambiar. No estamos estropeando el español, estamos modificándolo y adaptándolo a nuestros tiempos. ¿Acaso seguimos hablando como en el siglo XVI? ¿A que no hay huevos de leerse el Quijote sin adaptar? Cuesta entenderlo porque han pasado casi cinco siglos desde entonces. Lo mismo con un montón de palabras que tenemos en nuestro vocabulario y usamos todos los días y provienen de otros idiomas. Uno de los que me vienen a la mente es el árabe. Claro, siete siglos de mezcolanza con esa lengua es lo que tienen.</p>
<p>Lo bueno y bonito del español es lo rico que es como idioma. Hay una cantidad abrumadora de palabras listas para ser utilizadas en el contexto apropiado. ¿Qué hay de malo en usar unos términos en los que todos nos encontremos cómodos (o no todos incómodos)? Quizás, con eso, aprendamos un poquito más de esa lengua que unos tanto dicen defender, pero parece que no quieren que mejore.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blogdebori.com/sobre-el-enguaje-inclusivo/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>España en tres palabras</title>
		<link>https://blogdebori.com/espana-tres-palabras/</link>
					<comments>https://blogdebori.com/espana-tres-palabras/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bori]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jul 2016 07:26:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2016]]></category>
		<category><![CDATA[Chorrada]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[chanchullo]]></category>
		<category><![CDATA[chapuza]]></category>
		<category><![CDATA[cuñado]]></category>
		<category><![CDATA[definiciones]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blogdebori.com/?p=4409</guid>

					<description><![CDATA[Desde hace un tiempo vengo diciendo que hay tres palabras en español que definen a la perfección este país. Tres palabras, además, propias de nuestro idioma y que no se encuentran en otro. Y de encontrarse, probabemente no tendrían el mismo significado que le acabamos dando aquí. Son tres términos bastante gráficos, descriptivos y, casualmente,&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Desde hace un tiempo vengo diciendo que hay tres palabras en español que definen a la perfección este país. Tres palabras, además, propias de nuestro idioma y que no se encuentran en otro. Y de encontrarse, probabemente no tendrían el mismo significado que le acabamos dando aquí. Son tres términos bastante gráficos, descriptivos y, casualmente, empiezan por la misma letra: <strong>la c</strong>. España definida en tres palabras que comienzan por la c. ¡Y alguna incluso tiene ñ! Sonoras, gráficas y expresivas. Tres palabras para unirlos a todos y atarlos en las tinieblas.</p>
<h2>Chanchullo</h2>
<blockquote><p>&#8211; Como dice la Biblia «no te entrometerás en los chanchullos de tu marido».<br />
&#8211; ¿Pone «chanchullos» en la Biblia?<br />
&#8211; Lo pone, Marge, lo pone.</p></blockquote>
<p>Bien sabe Homer que la palabra «chanchullo» no hay que tomársela a la ligera, pues viene escrita en la Biblia. En la suya, al menos. Si recurrimos a la socorrida RAE, vemos que el término no deja de ser algo coloquial, pero bastante representativo. «<em>Manejo ilícito para conseguir un fin y, especialmente, para lucrarse</em>«. Esta palabra tiene su origen en la palabra en desuso <strong>chancha </strong>que viene a ser una mentira, engaño o embuste. A su vez, chancha proviene del más conocido término <strong>chanza</strong> referido a algo festivo y gracioso y que se recoge del italiano <em>ciancia</em>.<mark data-id="OB053xL|OB2xQhT"></mark></p>
<p>¿Por qué chanchullo representa tan bien a este país? Pues por la corrupción que asola a la clase política y porque parece que cualquier obra pública más o menos grande en este país va acompañada de un caso de corrupción o <strong>chanchullo </strong>a su nombre. No se libra casi ninguna. Siempre hay algún amiguete con problemas económicos y otro con poder para solucionarlo a base de pelotazo inmobiliario.</p>
<h2>Chapuza</h2>
<blockquote><p>&#8211; Si no cumples del todo, no te irá nada mal.<br />
&#8211; Es <a href="https://www.youtube.com/watch?v=ppPVSKz7Qbw">la chapuza total</a>.</p></blockquote>
<p>Generalmente, la chapuza suele ir unida al chanchullo. Muchos chanchullos acaban en chapuza y muchas chapuzas empiezan en chanchullos. Dos bonitas palabras que, de nuevo, definen una forma de vida y lucro bastante extendida en la piel de toro.</p>
<p>Según la RAE, la palabra chapuza viene del término <strong>chapuz</strong> que, a su vez, proviene del francés antiguo <em>chapuis </em>que venía a significar «tajo para trabajar sobre él». En la actualidad, chapuza consta de dos acepciones generales y una tercera solo para México. Una de ellas es «obra o trabajo, generalmente de mantenimiento, de poca importancia» y (a mi juicio, la buena) «trabajo mal hecho y sin esmero». Lo más glorioso es que el uso que se le da en México a chapuza es sinónimo de <strong>estafa</strong>. Lo cual deja todo dicho.</p>
<p>Me gustaría añadir otra acepción que no consta en el diccionario de la Real Academia de la Lengua pero que el populacho suele utilizar, por aquello de enriquecer la lengua. También se suele llamar <strong>chapuzas</strong>, en el plural de la palabra, a la persona encargada de realizar esos trabajos. Y sí, creo que es una bonita definición para una persona.</p>
<h2>Cuñado</h2>
<blockquote><p>«Hermano ayuda y cuñado acuña». Proverbio español.</p></blockquote>
<p>¿Es <strong>cuñado</strong> la palabra más representativa de la España del siglo XXI? Probablemente. No solo por su sonoridad o la inclusión de una ñ, también por el significado que está adquiriendo en los últimos tiempos. Si bien es cierto que, en este caso concreto coincido con @AnderRodry, mucha gente utiliza la palabra cuñado para hacer una amalgama entre sabelotodo<em> </em>y <em>tontolaba</em>. Definición popular actual que, por cierto, ya se recoge en el refranero popular patrio.</p>
<p>De nuevo, recurro a la RAE para encontrar el origen y los significados de esta palabra. Proviene del latín <em>cognātus </em>que viene derivado de los términos <em>con</em> (juntos) y <em>(g)n</em><em>ātus </em>(nacer). Las definiciones incluídas en el DRAE son «hermano del cónyuge de una persona» o «cónyuge del hermano de una persona». En ciertos países de Latinoamérica se emplea como forma afectuosa para referirse a los amigos. También existe una acepción, aunque en desuso, que hace referencia a un pariente por afinidad, en cualquier grado.</p>
<p>Como decía, en la España del siglo XXI se utiliza el término <em>cuñado</em>, algunas veces escrito como <em>cuñao</em>, para hablar de una persona que sabe todo de todo. También estoy pelín en contra de este nuevo uso y definición, pero no deja de reflejar una realidad que tenemos en este santo país. El de los sabelotodos y <em>tontolabas</em> que pueblan el país y campan a sus anchas en redes sociales. Me gusta el proberbio que encabeza el término porque entre las acepciones de acuñar se encuentra «dar forma a expresiones y conceptos, especialmente cuando logran difusión y permanencia». Creo que lo refleja a las mil maravillas.</p>
<p>Me gusta esta palabra, entre otras cosas, porque refleja un concepto que en otros países no goza de una terminología propia. Por ejemplo, en inglés, hablaríamos de <em>brother-in-law</em>. Nada como la sonoridad del cuñado. En el humor de hoy en día, el cuñado está sustituyendo a la suegra y de ahí la campaña de acoso y derribo y la popularidad del término. Si bien hace unos años no era tan extendido, al cuñado siempre se le ha tenido algo de tirria. De ahí el conocido dicho «el cuñado no es familia». Excepto para Walter White.</p>
<p>P.D: Cuando hablo de estas tres palabras en conjunto me viene a la cabeza cierta persona valenciana. ¿A vosotros no?</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blogdebori.com/espana-tres-palabras/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>El futuro del español a debate en Logroño</title>
		<link>https://blogdebori.com/el-futuro-del-espanol-a-debate-en-logrono/</link>
					<comments>https://blogdebori.com/el-futuro-del-espanol-a-debate-en-logrono/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Bori]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 08:00:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[2011]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Eventos]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Medios de Comunicación]]></category>
		<category><![CDATA[debate]]></category>
		<category><![CDATA[Español]]></category>
		<category><![CDATA[La Rioja]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Logroño]]></category>
		<category><![CDATA[vocento]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://blogdebori.com/?p=1949</guid>

					<description><![CDATA[Estoy casi seguro que si Miguel de Cervantes y Saavedra hubiera nacido a principios del siglo XXI las primeras líneas de &#8216;El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha&#8217; hubieran sido muy distintas. En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no puedo acordarme por el morao que llevaba encima vivía hasta hace poco&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://blogdebori.com/wp-content/uploads/2011/10/20111019-234440.jpg"><img decoding="async" src="https://blogdebori.com/wp-content/uploads/2011/10/20111019-234440.jpg" alt="20111019-234440.jpg" class="alignnone size-full" /></a></p>
<p>Estoy casi seguro que si Miguel de Cervantes y Saavedra hubiera nacido a principios del siglo XXI las primeras líneas de &#8216;El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha&#8217; hubieran sido muy distintas.</p>
<blockquote><p>En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no puedo acordarme por el morao que llevaba encima vivía hasta hace poco un viejo to loco, que iba por la calle en armadura y con un caballo escuchimizao .</p></blockquote>
<p>Y esta es la versión decente, ahora imaginad el Quijote versión cani: &#8216;Helllllll Hinjenhiossssho IdALGohmHhHHh Donnnnh Kijothe De lA Mannnchhhhhaaaah&#8217; o algo peor. Todo esto viene al caso porque entre mañana y el sábado (21 y 22 de octubre) se celebra un congreso que busca vislumbrar el futuro del español en Logroño. </p>
<p>Un programa cargado de escritores, periodistas, catedráticos de filología o blogueros. Todos los sectores implicados en la transformación académica de la lengua. Porque lo que está claro es que todos desarrollan, mejoran y cultivan el lenguaje, poco a poco, pero no es hasta que se acepta académicamente cuando el uso está &#8216;permitido&#8217;. Por suerte la Fundación de Español Urgente ayuda a introducir de manera &#8216;urgente&#8217; las novedades en el lenguaje. </p>
<p>Todo esto se va a debatir en las <a href="http://www.futuroenespañol.es/">&#8216;I Jornadas Vocento: El Futuro del Español&#8217;</a>. Algunas de las mesas interesantes, a priori, son las de «Escribimos como hablamos: jóvenes, nuevas tecnologías y español» o «El valor cultural del español y las nuevas tecnologías». Todo, como se ve, con las nuevas tecnologías de fondo, puesto que son las que más contribuyen a la modificación de la lengua y la cultura al compartir conocimientos de manera fácil y rápida.</p>
<p>Ya sabéis, estad atentos al hashtag de las jornadas (<a href="https://mobile.twitter.com/#!/search/%23futuroenespañol">#futuroenespañol</a>) y si os apetece, nos tomamos unís vinos con pinchos por la Laurel, que no todo va a ser darle a la lengua, también hay que menear el bigote.</p>
<p><strong>Más información</strong>:<br />
&#8211; <strong>Programa</strong>: <a href="http://www.xn--futuroenespaol-1nb.es/programa.html">http://www.xn--futuroenespaol-1nb.es/programa.html</a><br />
&#8211; <strong>Información de Logroño</strong>: <a href="http://www.futuroenespañol.es/informacion.html">http://www.futuroenespañol.es/informacion.html</a><br />
&#8211; <strong>Ponentes</strong>: <a href="http://www.futuroenespañol.es/ponentes.html">http://www.futuroenespañol.es/ponentes.html</a><br />
&#8211; <strong>Twitter</strong>: <a href="http://twitter.com/#!/futuroenespanol">http://twitter.com/#!/futuroenespanol</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://blogdebori.com/el-futuro-del-espanol-a-debate-en-logrono/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
